台譯《噬血芭蕾》。
當《M3gan》的人工殺姬,令你記憶猶新仲惡夢連場緊;新片《血滴姬》(ABIGAIL) 的噴血芭蕾女孩,恐怖驚嚇度升級一千倍,將以三級姿態原汁原味4月中殺破大銀幕!
唔發惡猶自可,一嚟料嚇到你傻!可愛天真的阿姬,貌似來自黑社會勢力嬌滴滴乖囡,背後原來是一隻吸血大怪物,來自德古拉家族,以玩弄獵物為樂!最新目標是一群綁架她以擄取五千萬美元贖金的犯罪分子,更不知天高地厚把她反鎖在機關重重的豪宅之內,最終多少人能活著離開⋯ 環球影業發行、《爆血新婚夜》癲才導演掌舵,最「估你唔到」的頂癮殺戒,隨即展開!
Joey: We want to talk. Abigail: Please, please let me out. I'm scared. Joey: Cut the shit. You're really good at pretending to be a little girl! Abigail: Thank you. Abigail: I've had a few centuries of experience. Joey: Tell us how to get out of here and we'll let you go. Abigail: No. Sammy: Hey, what's gonna happen to me? Am I gonna turn into a vampire? Abigail: Maybe. Sammy: Oh, my God! She said "maybe"! Peter: It's okay. Frank: Listen, little lady, or ma'am, whatever. We're very sorry, okay? We didn't know who you were. We thought you were a regular 12 year old girl. Abigail: You were gonna beat and torture me when you thought I was just a regular 12 year old girl. Frank: Yeah, well... like I say, we're very sorry. We would never have taken you if we knew who your father was Abigail: You did work for him, didn't you? Abigail: Haven't you wondered why I brought you here? Peter: You brought us here? Abigail: Jesus Christ. There was never any money. I planned all of this. Lambert works for me. Sammy: What are you talking about? Abigail: Don't you know, Jessie? Sammy: What did you just call me? Abigail: Jessica Hurney. You started your career siphoning money from your affluent parents' bank accounts. Hedge funds came next, then private offshore accounts, and eventually much bigger fish. One in particular. Sammy: I can give it back. Abigail: Terrence Lacroix. Muscle for the Montreal Broussard family. Did it bore you snapping necks for pay? Enduring endless times from your colleagues about your stunted intellect? Is that why you stole from your whole crew who just happened to be a tiny subsidiary of our whole empire? How long did the money last, you weak, disloyal inebriate? Abigail: Former detective Adam Barrett. You thought you could infiltrate our New York arm under deep cover. But you liked the life a little too much, didn't you? The power you had when you were free of rules and regulations. It became an addiction. How empty did you feel when you finally arrested our three lieutenants you'd worked so hard to get close to? And how empty did you feel after I ripped up their bodies in the hotel penthouse because of you? You changed your name, you left town, and you never saw your family again. But it wasn't for their safety, was it, Detective Barrett? Abigail: Finally, we have the tragic Ana Lucia Cruz. Former army medic drummed out of service for shooting up Uncle Sam's morphine. Joey: I was injured in the field. Abigail: You tried to take care of your son, before abandoning him to his fuckup of a father. Joey: Shut up. Abigail: You became an underground doctor for some very shady people. But one day, you were just too high to do your job, and instead of removing a bullet, you nicked an artery, and someone very important to my father's business bled out. But you and Detective Barrett have something in common: you never went back for your son. Joey: Shut the fuck up! And what do you tell yourself, huh? That you want to be your daddy's little errand girl? No, he did lose interest in you. That wasn't a lie. How many of your father's enemies you're gonna have to kill until he loves you again? Frank: If this is about revenge, why didn't you just kill us? Why'd you bring us here? Joey: Because it isn't. This is just a game to her. Frank: Bullshit. She was screaming at the house and Dad triggered the alarm. Joey: That wasn't even her father. That wasn't Lazar. And for what, because you're fucking bored? For your fucking entertainment? Abigail: What can I say? I like playing with my food. You're the same as all the other meat sacks I've brought here over the years. Nothing different about any of you. Nothing special. Just something to help me pass the time. Joey: Quick question: who's inside a cage right now?
顯示全部血滴姬的電影金句