港譯《馴龍記》。 在荒蕪粗獷的博克島上,維京人與龍族是世代相傳的宿敵。但是小嗝嗝(《闇黑電話》、影集《太空使命》梅森塔姆斯 飾)卻與眾不同。作為族長大塊頭史圖依克(傑瑞德巴特勒再度詮釋動畫版中的經典角色)充滿創意卻不被重視的兒子,小嗝嗝打破數百年來的傳統,和一隻令人畏懼的夜煞-沒牙-成為好朋友。他們出乎意料的深厚友情不但揭露了龍族的真正本性,同時也動搖了整個維京社會的根基。
Stoick: I should have known! Hiccup: Dad! Stoick: I should have seen the signs! Hiccup: Dad! Stoick: We had a deal! Hiccup: I know, but that was before! It's all so messed up! Stoick: So, everything in the ring was a trick! A lie? Hiccup: I should have told you before now! Take that out on me, it's my fault! Please, don't hurt Toothless! Stoick: The dragon. That's what you're worried about. Not the people you almost killed! Hiccup: He's not dangerous, he was protecting me! Stoick: They took your mother, for God's sake! If she could see you now, standing there with them, when they've killed hundreds of us! Hiccup: And we've killed thousands of them! Hiccup: They defend themselves, that's all! They raid us because they have to! If they don't bring enough food back, they'll be eaten themselves! There's something else on their island: A dragon like I've never seen... Stoick: Their island. You've been to the nest. Hiccup: Did I say nest? Stoick: How did you find it? Hiccup: I didn't. Toothless did, only a dragon can find their island. Hiccup: No. Dad, no. You don't know what you're up against, it's like nothing you've ever seen! Hiccup: You can't win this one! For once* in your life, would you please just listen to me! Stoick: You've thrown your lot in with them. You're not one of us. You're not my son. Stoick: Ready the ships! We sail at dawn!
顯示全部馴龍高手的電影金句