台譯《愛在他鄉》。 一位年輕的愛爾蘭女子,當她在 1950 年代移民來到紐約, 她的生命就此改變。然而,當她因故被叫喚回故鄉,卻發現自己夾在兩個世界中左右為難。
									Frankie Fiorello: So, first of all, I should say that we don't like Irish people. Frankie Fiorello: What? We don't. That is a well-known fact. Eilis: Why, Frankie? Frankie Fiorello: 'Cause a big gang of Irish beat Maurizio up and he had to get stitches. And because all the cops around here are Irish, nobody did anything about it. Maurizio: There's probably two sides to it. I might have said something I shouldn't. You know, I... I can't remember now. Frankie Fiorello: No, because they beat you up. Maurizio: Anyway, they probably weren't all Irish. Frankie Fiorello: No, they just had red hair and big legs.
顯示全部布魯克林之戀的電影金句